Translation of "spill it" in Italian


How to use "spill it" in sentences:

Five bucks, anyone who can make Donk spill it.
Cinque dollari, a chiunque faccia versare una goccia a Donk.
Spill it on her, try and make it look natural.
Versarglielo addosso e fare finta di niente.
Get me if you want to spill it, but I can't guarantee safe passage after tonight.
Chiamami se vuoi farmelo sapere, ma posso garantirti l'entrata libera dopo stasera.
Spill it, or I'll get rough.
Fallo, o mi incazzo sul serio.
You know, we're gonna have to talk to her and kind of steer the conversation in a way that gets her to spill it.
Sai, dovremmo parlarle e magari pilotare la conversazione in modo che la induca a dircelo.
And you only got me for one more minute, so spill it!
E tu mi avrai qui solo per un altro minuto, perciò sputa fuori!
Just need someone to spill it out to.
Ho solo bisogno di qualcuno che lo metta su pellicola.
It's what we do now... spill blood, clean it up, spill it again.
È quello che facciamo adesso... versare sangue, ripulire... e versarlo di nuovo.
I'm gonna park it in front of the main precinct in the 41st and... accidentally spill it.
Lo parcheggio di fronte al distretto principale della 41esima circoscrizione e... casualmente lo rovescio.
If it's blood you want, you'll have your chance to spill it.
Se e' il sangue che vuoi verrai accontentato.
I am asking you to take a few ounces of lukewarm coffee and spill it on him.
Ti sto chiedendo di prendere qualche goccia di caffe' tiepido e rovesciarglielo addosso.
She was like, "spill it, " and I was like, "naw, pig."
Continuava a dire: "Sputa il rospo." e io rispondevo "Scordatelo."
Want me to sit him down, make him spill it?
Vuoi che lo faccia sedere e sputare il rospo?
And I'd spill it again to protect my family.
E ne verserei altro... per proteggere la mia famiglia.
Don't worry, if you spill it, this giant tampon we're driving in should soak it up.
Sei sicuro che dovrei guidare col bicchiere?
Eli, if you know something, spill it.
Eli, se sai qualcosa, sputa il rospo.
Well, then, it would be a shame to spill it.
Beh, allora... Sarebbe un peccato versarne un po'.
You're gonna spill it or fill it, dude?
Che fai, la versi o la riempi, amico?
Spill it all out on the floor, like Mortal Combat.
Rovesciandoli tutti sul pavimento, come in Mortal Combat.
If you and your dimples know something, Now's the time to spill it.
Se tu e le tue fossette sapete qualcosa, ora e' il momento di sputare il rospo.
Listen, Wrinkles, if you know something that'll cheer up my little girl, you'd better spill it.
Ascolta, bacucco, se sai qualcosa che puo' sollevare il morale a mia figlia, ti conviene sputare il rospo!
I spill it, you let me go.
Te le dico se mi lasci andare.
It's not the size of the spill, it's the depth and viscosity of the radial blot.
Non e' la dimensione, quanto la profondita' e la viscosita' della macchia radiale.
And when the blood starts to spill, it will be on your hands.
E quando il sangue sgorghera'... sarai tu ad avercelo sulla coscienza.
I'm waiting to hear it from you, so spill it.
Aspetto che me lo dica tu... quindi sputa il rospo.
Won't they spill it on the floor?
Per le stanze? Non lo verseranno sul pavimento?
Next to bartenders, men usually like to spill it to female shrinks.
Come con i baristi... agli uomini fa piacere dire tutto a una strizzacervelli carina.
I promise not to spill it on your jacket this year.
Prometto di non rovesciartelo sulla giacca, quest'anno.
2.0033020973206s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?